لين غرانت بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- len grant
- "لين" بالانجليزي adj. soft, tender, mellow, flabby, flaccid,
- "غرانت" بالانجليزي grant, iowa
- "غرانت ألين" بالانجليزي grant allen
- "كلينت غرانت" بالانجليزي clint grant
- "غرانت مكلينان" بالانجليزي grant mclennan
- "لي غرانت" بالانجليزي lee grant
- "جاكلين غرانت" بالانجليزي jacquelyn grant
- "غرانت ليندسي" بالانجليزي grant lindsay
- "لا غرانت (إلينوي)" بالانجليزي la grange, illinois
- "ليندا غرانت" بالانجليزي linda grant
- "هيلين غرانت" بالانجليزي helen grant (politician)
- "غرانت غرين" بالانجليزي grant green
- "بين زد. غرانت" بالانجليزي ben z. grant
- "بيني غرانت" بالانجليزي benny grant
- "دين غرانت" بالانجليزي dean grant
- "غرانت كيني" بالانجليزي grant kenny
- "غرانت ماين" بالانجليزي grant main
- "غرانتيني" بالانجليزي graniti
- "غوين غرانت" بالانجليزي gwen grant
- "كين غرانت" بالانجليزي ken grant
- "جورج فرانكلين غرانت" بالانجليزي george franklin grant
- "ألي غرانت" بالانجليزي allie grant
- "إليك غرانت" بالانجليزي alec grant
- "جولي غرانت" بالانجليزي julie grant
- "غرانت هالي" بالانجليزي grant haley
أمثلة
- Devlin Grant is man who's about to be sorrier than he ever dreamed, and get more than he bargained for, in a battle in which the spoils of victory may very well be his own soul.
ديفيلين غرانت هو رجل على وشك أن يكون آسفا للغاية أكثر مما كان يحلم ويحصل على أكثر مما تمناه - Writing for The Guardian, Colin Grant places the book within a wider tradition of "angry warnings to an ignorant white readership", the majority of which have been produced by African-American rather than Black British writers.
لصالح صحيفة «جارديان», وضع كولين غرانت الكتاب ضمن عرف أوسع من « التحذيرات الغاضبة إلى القراء البيض الجاهلين», والتي أُنتج معظمها من قبل أفارقة-أمريكين بدلاً من الكتاب السود البريطيانيين.